소라루(そらる)
- 강풍 올백(強風オールバック)
- 가사 -
外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났다아
天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 나아갈 수 없어
風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 강력해서 죽었습니다
定期 定期 的にオールバック
테이키 테이키 테키니 오-루박쿠
정기 정기적으로 올백
地下に潜りたいな って 思いました
치카니 모구리타이나 떼 오모이마시타
지하에 숨고 싶다 고 생각했습니다
風さえなくなれば あったかいのに
카제사에 나쿠 나레바 앗타카이노니
바람만 사라진다면 따뜻할 텐데
ずっと座りたいな って 思いました
즛토 스와리타이나 떼 오모이마시타
계속 앉고 싶다고 생각 했습니다
いやいや と 外でたら
이야이야 토 소토 데타라
싫다 하면서도 밖으로 나갔더니
ハト ハト ハト ハト 大乱闘
하토 하토 하토 하토 다이란토-
비둘기 비둘기 비둘기 비둘기 대난투
外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났다아
天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어
風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 강력해서 죽었습니다
定期 定期 的にオールバック
테이키 테이키 테키니 오-루박쿠
정기 정기적으로 올백
外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났다아
天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 나아갈 수 없어
風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 강력해서 죽었습니다
定期 定期 的にオールバック
테이키 테이키 테키니 오-루박쿠
정기 정기적으로 올백
そっ と出た瞬間 終わったわ
솟 토 데타 슌칸 오왓타와
살짝 나간 순간 끝났다아
天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 나아갈 수 없어
風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 강력해서 죽었습니다
定期 定期 的にオールバック
테이키 테이키 테키니 오-루박쿠
정기 정기적으로 올백
髪の毛 強風オールバック
카미노케 쿄-후- 오-루박쿠
머리카락 강풍 올백
'우타이테' 카테고리의 다른 글
파나만(ぱなまん) - 새벽과 반딧불이(夜明けと蛍) [가사/발음/번역] (0) | 2024.10.14 |
---|---|
아도(Ado) - 빌런(Villain) (원곡: Stella Jang) [뮤비/가사] (8) | 2024.10.12 |
마후마후(まふまふ) - 친애하는 도플갱어에게(拝啓ドッペルゲンガー) [가사/발음/번역] (2) | 2024.09.12 |
소라루(そらる) - 친애하는 도플갱어에게(拝啓ドッペルゲンガー) [가사/발음/번역] (0) | 2024.09.12 |
슈즈(しゅーず) - 빌런(ヴィラン) [가사/발음/번역] (5) | 2024.09.12 |